 |
|
 |
|
إليكم موضوع ظريف عن الناس اللي يسافرون بالخارج والمتعثرين باللغة الإنجليزية.
لماذا لا يتقن معظم العرب اللغة الإنجليزية نسبة ومقارنة بالدول الأخري ؟ !
ربما يعود لااحد الاسباب التاليه:
1_ ان دراسه اللغه الانجليزيه تبدأ من متأخرة في المدارس.
2_ او ان المعلمين غير اكفاء بتعليم هذه اللغه.
3_ او ان الطلاب بشكل عام ليس لديهم رغبه بدراسه هذه اللغه
لكن المشكلة إذا سافرت للخارج فلا يوجد مجال لأي لغه أخرى سوى اللغه الانجليزيه..
اليكم بعض المواقف المضحكه والمحرجه للاخوه اللذين يسافرون ويتورطون بالسفر بسبب ضعفهم في اللغة الانجليزيه
اولا:ماليزيا..
اثنين سافروا لماليزيا واحد منهم يجيد اللغه و الثاني بعض الشيء
سألهم موظف الجوازات باللغه الانجليزيه:
ليه جايين ماليزيا ؟؟!
اللي جاوب على السؤال الي لغته نص نص ,,
قال:
we came for vegetables
"يعني نحن أتينا من أجل الخضروات"
يعني ضارب مشوار من الوطن العربي لماليزيا عشان الخضروات ,, طبعاً هو خانة التعبير
هو يقصد المناظر الطبيعيه و المسطحات الخضراء . .
   
ثانيا:امريكا..
مواطن اخر سافر لامريكا,,دخل احد مطاعم الفاست فوود,,
طلب وجبه وقال للشيف :
give me Pepsi without snow
"يعني اعطني بيبسي بدون جليد"
هو يقصد عطني بيبسي بدون ثلج ice بس خانه التعبير وترجم اللغه حرفيا.
   
ثالثا:ماليزيا..
واحد سافر مع زوجته لماليزيا وهو يجيد اللغه وزوجته على خفيف عندها لغه,,
أثناء وجود زوجته بغرفه الفندق وهو كان خارج الغرفة,,طرق على زوجته الباب مدعياً أنه أحد موظفي الفندق ويريد تنظيف الغرفة ( وده يمزح معاها ) ويشوف زوجته كيف تتصرف بمثل هذه المواقف
قالت له الزوجه:
my wife is not here
"يعني زوجتي مش موجوده"
طبعاُ هي تقصد زوجي غير موجود بس غيرت المعنى كامل وخانها التعبير
   
رابعا:ماليزيا..
واحد راح للبقاله يشتري حليب والمشكله انه مايعرف كلمه حليب بالانجلش,,وحاول انه يوصف لهم شكل الحليب!!!...فحاولوا التقريب له وجابوا له عصير برتقال
وقالوا Orange guice
قال لهم:نونو كاو جوس >>> cow juice
<<<عصير بقره
   
مسكين حاول يشرح لهم بأي طريقه بس خانه التعبير هههههههههه
خامسا:=
امريكا>>> مطار نيويورك..
نزل احد الطلاب في مطار نيويورك ,,
ومسكين كانت لغته على قد حاله
لما جاء عند موظف الجوازات سأله الموظف وقال له:
لماذا أتيت امريكا؟؟!
فقال له:
I am a terrorist
"تيرورويست يعني ارهابي"
هو كان يقصد tourist يعني سائح وخانه التعبير
   
وقفوه كم ساعه يستجوبونه وبعد مشقة عرفوا إنه بريء وعلى نياته فأطلقوا سراحه.
سادسا:امريكا..
احد الطلاب ايضا كان توه واصل امريكا,,
استأجر شقه ودخلها ولقى انها غير نظيفه تماما وفيها انوآآآع من الحشرآآآت<<<مسكين
فذهب الى مكتب تأجير العماره واخونا في الله كانت لغته اي كلام
وكان مايعرف كلمه حشرآآآت بالانجلش وتورط مسكين ,,
لكنه ما سكت ولاانحرج وقال لهم:
There are "animals" in my apartment
"يعني توجد حيوآآنآآآت في شقتي"
وبعدين حس انها قويه شوي وحب يرقعها
وقال:
There are animals in my apartment. Sometimes they walk sometimes they fly!
"يعني توجد حيوآآآنآآآت في شقتي...احيانا تمشي واحيانا تطير"<<<احلى ترقيعه هع
فقال له موظف المكتب:
Oh my God! What kind of animals!
"بمعني ياالهي ، ما هي هذه الحيوآآنات هاذي"<<<مسكين توقع انها دينصورآآت او حيوآآنآآآت متوحشه
   
|
|
 |
|
 |
l,hrt lqp;m glk gh d[d],k hgYk[]gd.dm lqp;m hgYk[]gd.dm